注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

暨南大学翻译学院

http://jnustsblog.blog.163.com/

 
 
 

日志

 
 

2014年11月20日  

2014-11-20 20:39:26|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

翻译项目管理,你会吗?

编辑部11月20日讯:暨南大学翻译学院团委学生会学术部于本周四下午在英语小剧场举办了一场题为“翻译项目管理”的讲座,主讲嘉宾是诺贝笔翻译公司创办者之一、暨南大学翻译硕士研究生导师何晓智先生。

2014年11月20日 - 暨大翻院团委学生会 - 暨南大学翻译学院

  (主讲人何晓智先生)

因为同学们对翻译项目管理不够熟悉,所以首先,何先生介绍了翻译项目管理的知识体系,其内容包括综合管理、时间管理、质量管理、人力资源管理、成本管理、风险管理等。

然后,何先生,对以上各个方面做了详细的介绍,使我们对翻译项目管理者(翻译项目统筹经理)的工作内容有了更加深入的了解。

接着,何先生针对翻译项目管理的工作内容,给大家总结了从业者所需的技能,提出了相应的素质要求。如要有一定的计算机操作能力、判断能力、协调能力、语言沟通能力等。此外,时间观念、责任心和工作态度也是非常重要的。这和老师们常说的“练好译外功”不谋而合。

2014年11月20日 - 暨大翻院团委学生会 - 暨南大学翻译学院

 

(讲座一览)

根据翻译的方式和项目的不同,何先生还分别给我们介绍了笔译项目管理、口译项目管理、视听产品翻译管理和本地化翻译管理的注意事项。

何先生对翻译项目管理的介绍给我们的课堂学习做了重要的补充,也给我们的学习方向作出了指引。

2014年11月20日 - 暨大翻院团委学生会 - 暨南大学翻译学院

 

(陈毅平副院长发言)

陈毅平副院长也和同学们一起听了何先生的精彩发言。讲座最后,他建议我们,其他领域的知识也应该有所学习,以提升自身的综合素质,适应工作需要。

此次讲座使大家获益匪浅。它使同学们更深地认识到,我们要学习的地方还有很多。而有了前辈们的指引,我们会做得更好,走得更远。

                                 (文/邓文抒 图/李国栋 编辑/谭文雯)

  评论这张
 
阅读(42)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017